TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 9:4

Konteks
9:4 You must serve me with integrity and sincerity, just as your father David did. Do everything I commanded and obey my rules and regulations. 1 

Mazmur 25:13

Konteks

25:13 They experience his favor; 2 

their descendants 3  inherit the land. 4 

Mazmur 101:2

Konteks

101:2 I will walk in 5  the way of integrity.

When will you come to me?

I will conduct my business with integrity in the midst of my palace. 6 

Mazmur 128:1

Konteks
Psalm 128 7 

A song of ascents. 8 

128:1 How blessed is every one of the Lord’s loyal followers, 9 

each one who keeps his commands! 10 

Amsal 3:1-2

Konteks
Exhortations to Seek Wisdom and Walk with the Lord 11 

3:1 My child, 12  do not forget my teaching,

but let your heart keep 13  my commandments,

3:2 for they will provide 14  a long and full life, 15 

and they will add well-being 16  to you.

Amsal 3:16

Konteks

3:16 Long life 17  is in her right hand;

in her left hand are riches and honor.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:4]  1 tn Heb “As for you, if you walk before me, as David your father walked, in integrity of heart and in uprightness, by doing all which I commanded you, [and] you keep my rules and my regulations.” Verse 4 is actually a lengthy protasis (“if” section) of a conditional sentence, the apodosis (“then” section) of which appears in v. 5.

[25:13]  2 tn Heb “his life in goodness dwells.” The singular is representative (see v. 14).

[25:13]  3 tn Or “offspring”; Heb “seed.”

[25:13]  4 tn Or “earth.”

[101:2]  5 tn Heb “take notice of.”

[101:2]  6 tn Heb “I will walk about in the integrity of my heart in the midst of my house.”

[128:1]  7 sn Psalm 128. The psalmist observes that the godly individual has genuine happiness because the Lord rewards such a person with prosperity and numerous children.

[128:1]  8 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.

[128:1]  9 tn Heb “every fearer of the Lord.”

[128:1]  10 tn Heb “the one who walks in his ways.”

[3:1]  11 sn The chapter begins with an introductory exhortation (1-4), followed by an admonition to be faithful to the Lord (5-12). Wisdom is commended as the most valuable possession (13-18), essential to creation (19-20), and the way to a long and safe life (21-26). There then follows a warning to avoid unneighborliness (27-30) and emulating the wicked (31-35).

[3:1]  12 tn Heb “my son” (likewise in vv. 11, 21).

[3:1]  13 tn The verb יִצֹּר (yitsor) is a Qal jussive and the noun לִבֶּךָ (libbekha, “your heart”) functions as the subject: “let your heart keep my commandments.”

[3:2]  14 tn The phrase “they will provide” does not appear in the Hebrew text, but are supplied in the translation for the sake of smoothness.

[3:2]  15 tn Heb “length of days and years of life” (so NASB, NRSV). The idiom “length of days” refers to a prolonged life and “years of life” signifies a long time full of life, a life worth living (T. T. Perowne, Proverbs, 51). The term “life” refers to earthly felicity combined with spiritual blessedness (BDB 313 s.v. חַיִּים).

[3:2]  16 tn The noun שָׁלוֹם (shalom, “peace”) here means “welfare, health, prosperity” (BDB 1022 s.v. 3). It can be used of physical health and personal well-being. It is the experience of positive blessing and freedom from negative harm and catastrophe.

[3:16]  17 tn Heb “length of days” (so KJV, ASV).



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA